-
1 таах
напрасно, понапрасну, зря; таах манна кэлбиппин я зря сюда пришёл; тааҕы саҥарыма ты напрасно так говоришь \# таах даҕаны всё же, всё ж таки; кини таах даҕаны сыыспыт эбит всё же он, оказывается, ошибся; таах даҕаны элбэх киһи мустубут всё ж таки много народу собралось. -
2 таах
воображать, выводить заключение, догадка -
3 таах
[ターフ]言い当てる、解き当てる -
4 таах-сибиэ
совершенно зря; таах-сибиэ барбыппын я, оказывается, пошёл туда совершенно зря. -
5 сыыҥтаах
сопливый; сыыҥтаах оҕо сопливый ребёнок. -
6 выводить заключение
таах, бодож гаргах -
7 догадка
таах, тааварлах -
8 зря
таах, мээнэ -
9 напрасно
таах, туһата суох -
10 чуять
наст. вр. -ю, -ешь I несов. (кого-что) 1. (распознавать чутьём) үнрчлҗ медх, шиңшҗ медх; 2. перен. (предчувствовать, предлолагать) урдаснь медх, таах, тааҗ медх; чуять сердцем, что это добром не кончится сәәнәр төгсдг бәәдл уга гиҗ таах; 3. перен. (знать, сознавать) медх; он чует свою вину тер эврәннь һарһсн гемән медҗәнә -
11 guess
v. таах, таамаглах, тааварлах. n. таавар, таамаг. -
12 puzzle
n. 1. оньсого, учир битүүлэг юм. 2. таавар, бодлого, үгийн сүлжээ. v. будлих, самуурах. puzzle over sth бодох, тархиа гашилгах. puzzle sth out бодох, таах, хариуг нь олох. puzzled adj. толгой нь эргэсэн, самуурсан. puzzlement n. самуурал. puzzling adj. сандаргасан, бажгадуулсан. -
13 read
v. (read) 1. унших. teach children (how) to \read and write хүүхдүүдийг уншиж бичиж сургах. 2. \read sth (to sb) уншиж өгөх, дуудах. 3. \read (for) sth уншиж судлах, үзэх. 4. (хүний бодлыг) таах, тайлбарлах, хэлэх. \read (sb's fortune in) the cards хөзрөөр мэргэлэх. 5. (багаж) заах. read on үргэлжлүүлэх унших. read sth out чанга уншиж өгөх, дуудах. read sb/ sth up уншиж судлах. adj. мэдлэгтэй, юм их уншдаг. readable adj. 1. уншихад хялбар, гаргацтай. 2. сонирхолтой (ном, өгүүллэг). -
14 surmise
n. таавар, таамаглал. v. 1. тааварлах, таах. 2. сэжиглэх, хардах, сэрдэх. -
15 аймаа
1) будоражить, взбудораживать, тревожить; пугать; дьону таах аймаата он зря взбудоражил людей; куһу аймаама= не пугай уток (диких); ср. уймаа= 2; 2) тратить, транжирить; үбү аймыыр он транжирит деньги; 3) мешать, перемешивать, переливать (кумыс, молоко и т. п.); кымыһы аймаама не перемешивай и не переливай кумыс (от. е. дай ему отстояться). -
16 бириэмэ
в разн. знач. время; бириэмэ төһө буолла? который час?; Москва бириэмэтинэн по московскому времени; байыаннай бириэмэ военное время; бириэмэ баран иһэр время идёт; бириэмэни таах ыыт= зря терять время; онуоха бириэмэ наада на это нужно время; ааспыт бириэмэ грам. прошедшее время; билиҥҥи бириэмэ грам. настоящее время; кэлэр бириэмэ грам. будущее время. -
17 да
1. частица 1) усил. какой, какая, какое, как; кэрэ да кыыс! какая красивая девушка!; күндү да мал! какая дорогая вещь!; бэркэ да ытар! как он замечательно стреляет!; 2) усил. употр. обычно со сл. биир, биирдэ ни; ни... ни...; биир да киһи суох ни одного человека нет; биирдэ да суруйбатах он ни разу не написал; киһи да сүөһү да көстүбэт не видно ни человека, ни скотины; 3) усил. употр. для усил. знач. нек-рых модальных сл., межд. и междометных выражений и, а; кырдьык да, туоһу суох а правда, свидетеля нет; дьиҥинэн да, оннук буолбатах и в самом деле, не так; онто да суох, сылайдым! я и так устал!; тыый да, тугуй бу? ой, что это такое?; өлүү да буолар эбит! ох, какая беда!; 4) усил. и, даже, даже и; сүүс да киһи кыайыа суоҕа даже сто человек не осилят; ону хараҕа да суох киһи билиэ это заметит даже слепой; соҕотоҕун да үлэлиэ он и один будет работать; бэйэтэ да билбэт он и сам не знает; 5) усил. и, также, тоже; мин да билэр этим я тоже знал; тииҥ да элбэх и белок много; 6) усил. хоть, хотя; бүтүннүү да ылыҥ хоть всё берите; кыратык да үлэлээ работай хоть немножко; 7) выделит, редко -то; ведь; да ведь; күн да уһун, бүтэриллиэ день-то длинный, закончу; 8) словообразующая, образует отриц. и неопр. мест, от вопр., а также нек-рые сочет. с союзным, модальным и др. знач.: ким да никто; кимиэнэ да ничей; туох да а) ничто; ничего; никто; б) никакой; туох да диэбэтэ он ничего не сказал; туох да мэһэйэ суох без всякого препятствия; хайалара да любой из них; хайа да никакой; какой бы то ни было, любой; хайа да киһи кыайбат (кыайыа суох) никакой человек не осилит; хайдах да а) никак; б) никакой; любой; хайдах да өйдөөбөт он никак не поймёт; хас да несколько; хаста да несколько раз; хайата да любой из этих; хаһан да а) никогда; хаһан да оннук суоҕа никогда такого не было; б) всегда; как всегда; хаһан да оннук буолааччы всегда так бывает; ханна да нигде; хантан да ниоткуда; төһө да а) нисколько; төһөнү да биэрбэтэ нисколько не дал; б) как бы ни...; төһө да кыһаннар как бы ни старался; хайаан да непременно, во что бы то ни стало; хайаатар да а) во что бы то ни стало; б) как-никак; ол да иһин так и ожидалось; ол иһин да тото, тото же; так и должно быть; кэм да всё-таки, как всегда; ханныгын да иһин как-никак; ол да буоллар но, однако; оннугун оннук да так-то оно так; хотя оно и так; таах да всё же; дэлэҕэ да недаром; 9) усил. при повторяющихся словах придаёт знач. самой высокой степени качества, признака или указывает на множество предметов очень-очень; слишком; пре=; кытаанах да кытаанах твёрдый-претвёрдый; күүскэ да күүскэ оҕуста он ударил очень-очень сильно; лискийэн кус да кус! такая здоровенная утка!; хайгыыр да хайгыыр слишком хвалит; хвалит-не нахвалится; күөлгэ кус да кус на озере масса уток; 2. союз. 1) соед. образует сочет., близкие к парным словам и, да; бырыы да бадараан грязь да болото, сплошная грязь; күннэтэ тыал да хаар каждый день ветер да снег, каждый день непогода; 2) соед. употр. при обозначении действий, следующих друг за другом моментально или неожиданно и, да; киэр хайыста да ытаан барда он отвернулся и заплакал; ылла да ууга бырахта он взял да в воду и бросил; 3) перечисл. и, да; оҕо да улахан да и стар и млад; и взрослые и дети; мин да, эн да и ты и я; билигин да, кэнэҕэс да и сейчас и в будущем; биһиэхэ улахан да, кыра да өрүстэр элбэхтэр у нас много и больших и малых рек; 4) временной, указывает на то, что действие главного предлож. совершается сразу же после действия придат. предлож. как только; аан аһылынна да кыыс киирдэ как только открылась дверь, вошла девушка; 5) усл. если; раз; соруйдулар да, үлэлиэх тустаахпыт раз поручили, то мы должны работать; 6) уступ, хотя, хоть; бүгүн барарга быһаарыммыппыт да, саараатыбыт хотя мы решили уехать сегодня, но передумали; 7) противит. но, а, однако; тем не менее; бэҕэһээ аахпытын өйдүү сатаата да, барытын умнан кэбиспит он силился вспомнить прочитанное вчера, но не мог. -
18 дьабах
-
19 ускул-тэскил
непостоянный || непостоянно; ускул-тэскил сылдьар киһи человек, ведущий непоседливый образ жизни; өр таах ускул-тэскил сылдьыбыта он долго был без определённых занятий, определённой работы. -
20 ыт
собака; пёс || собачий; псиный; булчут ыт охотничья собака; куобахчыт ыт гончая; киҥнээх ыт овчарка; кусчут ыт собака, с которой охотятся на уток; көлүүр ыта борзая (быстроногая, в упряжке); тайахсыт ыт собака, с которой охотятся на лося; тииҥньит ыт собака, с которой охотятся на белку; дьиикэй ыт дикая собака; харабыл ыт дворняжка; саха ыта якутская собака; сыаптаах ыт цепная собака; атыыр ыт кобель; тыһы ыт сука; ыт оҕото щенок; ымыылаах ыт а) защищенная (от злых духов) собака; б) собака, не подпускающая к дому злых духов; ыт айыыһыта божество, покровительствующее собакам; ыт тыһа собачья лапа; ыт тириитэ собачья шкура; ыт үрүүтэ собачий лай; ыт саҕынньах собачья доха; ыт этэ собачина; кусчут да ытынан булуоҥ суоҕа погов. и с охотничьей собакой не сыщешь (соотв. днём с огнём не найдёшь); сыап-, таах ыт ( курдук) погов. (как) цепная собака (говорится о злом человеке); ыт курдук ымсыы посл. жаден, как собака (соотв. как собака на сене); ыт сыҥсыйбытыгар дылы погов. как собачья понюшка (говорится о чём-л. незначительном); ыт ууну салаабытыгар дылы погов. словно собака лакала воду (употр., когда говорят о чём-л. без всяких к тому оснований); ыт үрбэт, ымыы ыллаабат и собака не лает, и птица не поёт (т. е. ни одной живой души) \# хааннаах ыт тириитин курдук көр= брезговать, гнушаться кем-чем-л. (букв. смотреть, как на кожу окровавленной собаки); хара ыт бран. негодяй, мерзавец (букв. чёрная собака); ыкка биэр= забраковать (букв. отдать собаке); ыккын үрдэримэ груб, не ори (букв. не заставляй рычать свою собаку); ырдьыгыныыр ыт бран. хам; ыт. атаҕын тут= остаться с пустыми руками; ыт атах лёгок на ногу (букв. с собачьей ногой); ыт буола сыс= едва не погибнуть из-за пустяка; ыт да тэппитин саҕа суох пустяки; ыт да үрбүтүгэр холоомо= оставить что-л. без всякого внимания; ыт курдук ньылаҥнаа= лицемерить; ыт куоска курдук (олороллор) (живут) как кошка с собакой; ыт өлүүтүн көр= напрасно трудиться (букв. испытать собачью участь); ыт мас клячи невода (палка, края прикрепляется к верхней и нижней бечеве крыла невода на расстоянии четверти от конца); ыт мунна берёзовая губа; трут (букв. собачье рыло); ыт мунна баппат ( ойуура) лесная чаща; ыт сирэй бран. мерзавец (букв. собачья морда); ыт сыппат ото плохое сена (букв. сено, на которое даже собака не ложится); ыттан тириитин сүлүөҥ дуо? разве с собаки шкуру сдерёшь? (говорится о том, кому нечем платить долг); ыт тиҥилэҕэ княженика; ыт тыла пиявка; ыт тыһын курдук кылгаата у него пороху не хватило (букв. он укоротился, как собачья лапа); ыт уола бран. сукин сын; ыт уос буол= остаться ни с чём; ытын киллэрбит он в дурном расположении духа.————————
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Спасо-Преображенский собор (Новокузнецк) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спасо Преображенский собор. православный храм Спасо Преображенский собор … Википедия
дань — ДАН|Ь (197), И с. 1. Дар, подарок, приношение: Даже кто запъртить или тѹ дань и се блюдо. да сѹдить ѥмѹ б҃ъ Гр ок. 1130; сребро и золото. вина и медове. брашьна чьстьна˫а и быстрии кони. и домове красьнии и велиции. и имѣни˫а многа. и и дани и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
обрѣтатисѧ — ОБРѢТА|ТИСѦ (171), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. 1.Быть находимым, обнаруживаться, отыскиваться: Тако же годѣ ѥсть о младеньциихъ елишьды не обрѣтаютьсѧ извѣстии послѹси си˫а вѣрьно крьщены гл҃юще быти. (μή εὑρίσκονται) ΚΕ XII, 140а; доилищи [в др. сп. доилици] … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
отъмѣтати — ОТЪМѢТА|ТИ (83), Ю, ѤТЬ гл. 1.Отметать; сметать: не тако неч(с)тивии же не тако. но ˫ако прахъ ѥгоже ѿмѣтаѥть вѣтръ ѿ лица земли. (ἐκρίπτει) ФСт XIV/XV, 10г; и ˫ако пшеницю ѿ плѣвы. и елико тщее ѿмѣтае(т) вѣтръ. полное же в житницю влагае(т). ГБ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
отъшьствиѥ — ОТЪШЬСТВИ|Ѥ (68), ˫А с. 1.Уход, удаление: отъшьстви˫а ради мѹжь не дожьдавъше прихода. (διὰ τὴν ἀποδημίαν) КЕ XII, 67а; По(д)бьны˫а ради вины. и вѧще четырь лѣтъ прѣлагаетсѧ. ѡбрѹченье. или недѹга ради ѡбрѹченика. или ѡбрѹче(н)цѧ. или см҃рти… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)